facebook pixel
Here’s what Akorbi is doing in response to COVID-19. Learn More »

Terminology Management and Translation Services

dialect in dictionary

Akorbi offers a wide array of different translation services. Whether it’s translation and interpretation, website localization, over the phone interpretation, or direct staffing and learning services, we aim to provide the highest quality available. We also aim to help you understand how some of the processes work. In today’s blog, we’re going to take a closer look at terminology management, and what it means for translation services at your organization.

Related Post: Translation Services: The Document Translation Process

A Definition of Terminology

The word “terminology” is usually used to refer to a specific set of terms for certain things with a larger scope. For example, a particular type of science will have its own unique terminology, as will a genre of music or a particular industry.

A different culture will also have its own unique terminology, which means translation services will need to take into account terms that may or may not exist, or have totally different meanings, from one language to another. “Terminology” is also used to refer to the specific study of terms and nomenclature.

Why Manage Terminology?

You might already be able to see where this can get complicated. Keeping an index of terminology even for a single specific language or culture to be used in translation services can be difficult. Expanding this to a multi-industry worldwide context quickly becomes overwhelming. If a company chooses to handle its translation services in-house, there’s a much larger risk of spending too much time researching and cataloguing terms and phrases from one language to another, as well as misinterpreting important information. Keeping an index of terminology and being able to manage it is a full time job.

The Problem with Inconsistency and Outdated Terminology

The sheer volume of different terminology across industries and languages isn’t the only problem. Every language changes, evolving continuously and quickly, changing the meaning of terms or causing them to fall out of use entirely. Improperly managed terminology used in translation or interpretation is going to mean using outdated language or not taking into account the changes in cultural context.

Offering a Large User Base Access to Consistent, Up-to-Date Resources

The major benefit of proper terminology management is in providing a reliable and up-to-date resource of information for those seeking translation and interpretation services. This is something only an agency like Akorbi, with a vast wealth of experience and professional translators, can provide. Terminology management is much more than just keeping a list of specific terms — it’s keeping those terms updated, making sure they’re accurate, and making sure they are used in the right context.

Related Post: Why Government Agencies Need Translation Services

Contact Akorbi About Professional Translation Services

Terminology management is just one element of our comprehensive translation services. A lot more goes into translating and interpreting language and content, and we can offer you the expertise your organization needs to get it done. For more about translation and interpretation, detailed localization, or for multilingual staffing solutions, talk to the team at Akorbi today.

Share this post:

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website.

Here’s what Akorbi is doing in response to COVID-19. Learn More »